Перевод "канал связи" на английский

Русский
English
0 / 30
каналbore duct channel canal
Произношение канал связи

канал связи – 30 результатов перевода

Это прямое нейронное устройство связи с банком данных.
Канал связи содержит общую сумму наших знаний, вся наша хронология, наша культура, наша наука.
Все. Вы можете вызывать эту информацию всякий раз, когда Вы нуждаетесь в ней?
It's a direct neural interface with a databank.
The Link contains the sum total of our knowledge - all our history, our culture, our science. Everything.
You can call up this information whenever you need it?
Скопировать
Если бы мы изучили вашу историю, то это могло бы помочь нам избежать подобной доли.
Ну, самый легкий путь для Вас, чтобы узнать о нашей истории через канал связи.
Это возможно?
If we learned your history, it might help us.
The easiest way for you to learn about our history is through the Link.
- Is that possible?
Скопировать
Я все еще не могу найти никакой исторической информации на период времени, когда купол был построен.
К тому времени, наши люди начали использовать канал Связи.
Возможно не очень много письменного материала сохранилось с того времени.
I still can't find any historical reference to the time period when the dome was built.
By then, our people had begun using the Link.
It's possible not much written material survives from that era.
Скопировать
Пока они имеют те вещи на их нельзя будет убедить ни в чем.
Возможно ли отключить канал Связи?
Та же самая компьютерная система управляет куполом.
As long as they've got those things on, they won't be convinced of anything.
Is it possible to disable the Link?
The same computer system controls the dome.
Скопировать
Я не могу!
Разъединение от канала Связи вызвало бы мгновенную смерть.
Теперь, видите , это что-то, чего Вы никогда не говорили прежде.
I can't!
To be disconnected from the Link would cause instant death.
Now, see, that's something you've never said before.
Скопировать
Нет, они не постоянны.
Просто каждый раз как эти экраны обновляются, данные относительно канала Связи также.
Это изменяет вашу память, таким образом Вы не видите того, что происходит.
- No, they're not.
It's just that every time these screens are updated, the data on the Link is as well.
It alters your memory, so you don't see what's happening.
Скопировать
Я так не думаю.
Вы были отключены от канала Связи.
Вам не хорошо.
I don't think so.
You've been disconnected from the Link.
You're not well.
Скопировать
Мы говорим о пресной воде, свежем воздухе, горах, деревьях.
Мы можем испытать все эти вещи через канал связи.
Вы наверное шутите.
We're talking about fresh water, fresh air, mountains, trees.
We can experience all these things through the Link.
You've gotta be kidding me.
Скопировать
Она была прямо там вчера.
Возможно канал Связи имеет какое-то отношение к этому.
Если она может загрузить данные в мозги людей, возможно это может также использоваться, чтобы изменить их восприятие или память.
She was just there yesterday.
Maybe the Link has something to do with this.
If it can download data into people's brains, maybe it can also be used to alter their perceptions or memories.
Скопировать
Майор, я не знаю что на вас нашло, но я никогда не был женат.
Нужно чтобы вы отключили себя от канала Связи.
Это безумие.
Major, I don't know what's come over you, but I've never been married.
I need you to disconnect yourself from the Link.
That's insane.
Скопировать
Было похоже, что она была в трансе или что-то вроде этого.
Возможно она была под влиянием канала Связи.
Кто знает, какой уровень манипуляции возможен?
It was like she was in a trance.
Perhaps she was under the influence of the Link.
Who knows what level of manipulation is possible?
Скопировать
Я собираюсь стать садовником, как мой отец.
Вы находитесь под влиянием канала Связи.
О чем Вы говорите?
I'm going to be a gardener, like my father.
- You are under the influence of the Link.
- What are you talking about?
Скопировать
Все, что я могу сказать, спасибо Богу за адвокатов.
Когда все остальные переходили на канал Связь, они все еще использовали бумагу.
Когда купол был сделан, Вы все подписали контракт устанавливающий права земельной собственности.
All I can say is, thank God for lawyers.
When everyone else was converting to the Link, they still used paper.
When the dome was made, you all signed a contract on land ownership rights.
Скопировать
Вещи в вашей голове должны быть похожи на воспоминания целой жизни но они не такие.
Вчера Вы не знали что разъединение от канала Связи может быть фатальным.
Вы лжете.
Things in your head must seem like memories of a lifetime, but they're not.
Yesterday you didn't know disconnecting from the Link could be fatal.
- You're lying.
Скопировать
Комиссариат иностранных дел там хочет устроить отдельную страну.
Это дает нам временный канал связи с внешним миром.
У меня есть знакомые на Дальнем Востоке.
The Commissariat of Foreign Affairs wants to establish an independent state there.
It affords us a temporary channel of communication with the outside world.
I've good contacts in the Far East.
Скопировать
Это только что вновь появилось!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
It's just reappeared!
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Скопировать
Прототип размещен на исходной позиции, капитан.
Открыть канал связи с кораблем.
Канал установлен.
The prototype has been towed into position, Captain.
Initiate a radio link to the ship.
Link established.
Скопировать
На экран.
Сэр, она запрашивает личный канал связи.
Переведите в мой кабинет.
On screen.
Sir, she is requesting a private channel.
In my ready room.
Скопировать
Поворачивается к звездам.
Открыть канал связи.
Открыт.
Turning to starboard.
Open a channel.
Open.
Скопировать
- Открыть канал связи.
- Канал связи открыт.
Пилот шаттла, идентифицируйте себя.
Hailing frequency.
Frequency's open.
Shuttle occupant, identify yourself.
Скопировать
- Я здесь главный.
Мы заново отследим канал связи и расплавим его.
Но этот канал связи - часть Академии.
- I'm in charge.
We will now trace the circuit again and fuse it.
But the circuit is part of the Academy.
Скопировать
плюс 5 градусов.
Канал связи открыт, капитан.
Это земной корабль Энтерпрайз.
Z plus 5 degrees.
Channel is open, Captain.
This is the Starship Enterprise.
Скопировать
Да, серьезно.
Установил канал связи и взял на себя контроль погодой?
Система была деактивирована.
He's serious.
Worf, what did you do, build an uplink so you could take control of the weather grid?
The grid has been deactivated.
Скопировать
Сейчас он это знал. Это второе и главное.
теперь, что еще раньше, чем он задумал освобождение пастора и использование его в качестве запасного канала
Теперь, когда он все это знал, можно было действовать.
Now he knew that, and that second fact was the most important.
He also knew that Schellenberg had decided to release the pastor and use him as a backup channel of connection long before.
Now that he knew everything, he had to act.
Скопировать
Значит, - решил Штирлиц, - нужно так сориентировать Шлага, чтобы он использовал свое влияние против тех, кто руками Штирлица отправит его в Швейцарию.
Штирлиц рассчитывал использовать пастора в качестве запасного канала связи.
Теперь пастору предстояло сыграть еще одну, более ответственную роль.
So, decided Stirlitz, I should make Schlagg use his influence against those who, with Stirlitz' hands, are sending him to Switzerland.
Stirlitz wanted to use the pastor as a backup channel of connection.
Now the pastor had to play another, more responsible, role.
Скопировать
Пожалуйста, не пытайтесь сбежать снова.
Канал связи роботов проходит только через вас?
- Я координатор.
(ROBOT): Please do not try to escape again.
Is the Robot Command Circuit routed only through you?
- (ROBOT):
Скопировать
Еще присутствуют признаки жизни боргов, но они нестабильны.
Мы будем держать канал связи открытым и транспортер наготове, мы вытащим вас оттуда при первом же сигнале
Тувок, Гарри... вы со мной.
There are still Borg life signs, but they're unstable.
We'll keep an open com-link and an active transporter lock, and we will pull you out of there at the first sign of trouble.
Tuvok, Harry... you're with me.
Скопировать
Есть успехи?
Фактически, э, мы на грани прорыва - э, канала связи.
Поздравляю.
Any luck?
Actually, uh, we're on the verge of a breakthrough-- uh, a communications link.
Congratulations.
Скопировать
У нас нет никакой обороны!
Этот канал связи работает?
Зак!
A second wave is coming in. We have no defenses!
Is this channel operative?
Oh, Zac!
Скопировать
"Что они означают?"
Какая же, должно быть, была для него радость - открыть односторонний канал связи с другой цивилизацией
Сегодня мы также ищем послания древних и чуждых цивилизаций.
"What do they mean? "
What a joy it must have been for him to open this one-way communications channel with another civilization to permit a culture which had been mute for millennia to speak of its history, magic, medicine religion, politics, philosophy.
Today, we also are seeking messages from an ancient and exotic civilization.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов канал связи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы канал связи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение